Unsere Stadt auf einen Blick Radolfzell am Bodensee

5 3 R A D O L F Z E L L V O N A – Z / A – Z O F R A D O L F Z E L L Täglich um 10.05 Uhr, um 12.10 Uhr, um 15.05 Uhr und um 20.05 Uhr erklingen im Wechsel das Badnerlied und das Hausherrenlied. Je nach Anlass werden weitere Melodien zu verschiedenen Zeiten gespielt. The chimes on Radolfzell’s town hall play the Badensong, the Patron Saints’ song and seasonal music four times a day in 14 keys. Radolfzell had to wait a long time before it got its chimes. Back in 2001, Erwin Stier donated 10,000 dollars to the town. Together with his old school friend Fritz Seeberger, he wanted to give Radolf­ zell a set of chimes. After that, Seeberger cam­ paigned tirelessly for his friend’s idea, amassing 30,000 euros overall in donations over the years. The chimes were made by the bell foundry Perner from Passau. Every day at 10.05 am, at 12.10 pm, at 3.05 pm and at 8.05 pm, the Baden song and the Patron Saints’ song ring out alternately. Depending on the occasion and season, other melodies are played at different times. Gutachterausschuss/ Expert committee Zur Ermittlung von Grundstücks- und Gebäudewer- ten gibt es bei der Stadtverwaltung Radolfzell einen selbständigen, unabhängigenGutachterausschuss. Geschäftsstelle: Reinhold Blum, Poststraße 5, Telefon: 07732 81-227 gutachterausschuss@radolfzell.de IG-Sport – Dachverband der Radolfzeller Sportvereine / Interest group for sports Geschäftsstelle: Abteilung Schulen und Sport Karin Heydgen, Telefon: 07732 81-132 Informationsvitrinen an den Ortseingängen/ Information boards An den Ortseingängen von Radolfzell (von B33 neu kommend, Mögginger Steig, Zeppelinstraße, Steißlinger Straße) und Markelfingen (Radolf­ zeller Straße) finden Sie Informationsvitrinen, die mit einem Stadtplan und den wichtigsten Telefon­ nummern versehen sind. Kehrtelefon / Sweeper hotline Telefon: 0174 1907841 Ein übervoller Papierkorb oder wilder Müll am Straßenrand? Ein Anruf genügt, und der Reini­ gungstrupp der Technischen Betriebe sorgt schnell und zuverlässig für Abhilfe. Das Kehrtelefon ist rund um die Uhr erreichbar. Außerhalb der Dienstzeit (8.00 bis 16.00 Uhr) bitte auf die Mailbox sprechen sowie Name und Telefon­ nummer angeben. Lollipop – Das KinderKulturZentrum + Children’s cultural centre + „Lollipop“ Waldstraße 26, Telefon: 07732 919145 / -46 Für Kinder von 6 bis 14 Jahren www.kinderkulturzentrum.de Elektronischer Mängelmelder /  Electronic feedback service Schlaglöcher? Defekte Lampen? Überquellende Mülleimer? Mit dem elektronischen Mängelmelder kann per Tablet, Smartphone oder dem PC direkt Kontakt mit der Stadtverwaltung aufgenommen werden. Helfen Sie uns, Mängel schnell aufzu­ finden und zeitnah zu beheben. www.radolfzell.de/maengelmelder Müllabfuhr / Waste disposal Abfuhr- und Entsorgungstermine Der Abfallkalender der Stadt Radolfzell liegt beim Bürgerbüro im Rathaus zur Mitnahme aus. Sie finden ihn auch auf der Radolfzeller Homepage als Download. Die Abfuhr- und Entsorgungstermine werden wöchentlich im Amtsblatt „Hallo Radolf­ zell“ veröffentlicht. Dates for collection and disposal of waste The calendar with dates for the collection and dis­ posal of waste can be found at the citizens’ office in the town hall. It can also be downloaded from Radolfzell’s homepage. The dates for waste collec­ tion and disposal are published every week in the official newsletter “Hallo Radolfzell”. Spülmobil / Mobile dishwasher Die Neue Arbeit Konstanz GmbH hat den Verleih der beiden Spülmobile im Auftrag der Stadt Radolfzell übernommen. Bei Interesse an einer Ausleihe von Geschirr und Spülmobilen wenden Sie sich bitte an die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der Neuen Arbeit Konstanz GmbH im Wertstoffhof Radolfzell. Telefon: 07732 9423499 Wertstoffhof / Recycling centre Für den Betrieb des Wertstoffhofes in der Kon­ stanzer Straße 20/ 4 (unter der Günter-Neurohr- Brücke) ist die Neue Arbeit Konstanz GmbH zustän­ dig. Im Wertstoffhof werden Grünschnitt, Papier, Pappe und Kartonagen angenommen. Altholz, Alt­ metall, Elektroschrott und Verpackungen werden ausschließlich im Rahmen der Straßensammlung abgefahren oder können weiterhin bei der Um­ ladestation Singen-Rickelshausen (bei Böhringen Thomas Pätzold Mir gefällt, dass das öffent- liche Grün sehr naturnah gestaltet ist und es viele unterschiedliche Blühflächen gibt. Zum Radfahren gibt es viele Möglichkeiten.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDIyMzg=