1 4
Münster Unserer Lieben Frau
An der Stelle der von Bischof Radolf von Verona
errichteten Zelle erhebt sich heute eine dreischif-
fige, gotische Pfeilerbasilika, die zwischen 1436
(Grundsteinlegung) und 1520 erbaut wurde.
Cathedral of Our Dear Lady
On the spot where Bishop Radolf of Verona built his
cell, a three-nave gothic basilica stands today that
was built between 1436 (laying of the foundation
stone) and 1520.
Österreichisches Schlösschen
Renaissancebau am Marktplatz, 1620 für einen
österreichischen Erzherzog begonnen, aber erst
Anfang des 18. Jahrhunderts fertig gestellt. Heute
Stadtbibliothek.
Austrian Palace
Renaissance house on the market square, begun
in 1620 for an Austrian duke but only completed
in the early 18th century. Today the town library is
located here.
Rathaus
Erbaut 1847/48. Im Inneren sehenswerter Bürger-
saal mit historischen Wandgemälden.
Town hall
Built in 1847/48, it houses a community hall with
outstanding historic murals.
Ritterschaftsgebäude
Heutiges Amtsgericht, von 1609 bis 1805 Ver-
sammlungsort und Verwaltungssitz der Hegaurit-
terschaft.
Sehenswürdigkeiten
/ Si
ghts
S E H E N S W Ü R D I G K E I T E N
/ S I G H T S
Knighthood Building
Now the district court, from 1609 to 1805 meeting
place and administrative centre of the Hegau
Knighthood.
Stadtapotheke
Erbaut 1688/89, mit schönem Erker. Heute Stadt-
museum.
Town Pharmacy
Built in 1688/89, with attractive bay windows. Now
home to the town museum.
Griener Winkel
Zugang vom Südausgang des Stadtgartens,
benannt nach dem Kies und Geröll des früher bis
hierher reichenden Seeufers. Reste einer Bauern-
und Fischersiedlung aus dem 18. Jahrhundert.
Griener Winkel
Access from the southern entrance to the town
park, named for the gravel and pebbles from the
lakeshore, which reached to here in former times.
Remains of an 18th century fishing and farming
community.
Alte Stadtbefestigungsanlage
Pulverturm am Südeingang des Stadtgartens.
Die alte Stadtmauer (Begrenzung des Stadtgar-
tens). Höllturm am Nordausgang des Stadtgartens.
Schützentorturm in der Stadtmitte (Schützenstraße).
Old town fortifications
Pulverturm tower at the southern entrance to the
town park. Old town walls (boundary of the town
park). Höllturm tower at the northern entrance to
the town park. Schützentorturm tower in the town
centre (Schützenstrasse).
1 6
Münst r Un erer Lieben Frau
An der Stell der von Bischof Radolf von Verona er-
richtet n Zelle rhebt sich heute eine dreischiffig ,
gotische Pfeilerbasilika, die zwischen 1436 (Grund-
steinlegung) und 1520 erbaut wurde.
Cathedral of Our Dear Lady
On the spot where Bishop Radolf of Verona built
his cell, a three-nave gothic basilica stands today
that was built between 1436 (laying of the founda-
tion stone) and 1520.
Österreichisches Schlösschen
Renaissancebau am Marktplatz, 1620 für einen
österreichischen Erzherzog begon en, aber erst
Anfang des 18. Jahrhunderts fertig gestellt. Heute
Stadtbibliothek.
Austrian Palace
Renaissance house on the market square, begun
in 1620 for an Austrian duke but only completed
in the early 18th century. Today the town library is
located here.
Rathaus
Erbaut 1847/48. Im Inneren sehenswerter Bürger-
saal mit historischen Wandgemälden.
Town hall
Built in 1847/48, it houses a community hall with
outstanding historic murals.
Sehenswürdigkeiten /
Sights
S E H E N S W Ü R D I G K E I T E N /
S I G H T S
Museumspädagoge Rüdiger
Specht macht regelmäßig
Stadtführungen für Kinder.
Ritterschaftsgebäude
Heutiges Amtsgericht, von 1609 bis 1805 Versamm-
lungsort und Verwaltungssitz der Hegauritterschaft.
Knighthood Building
Now the district court, from 1609 to 1805 mee-
ting place and administrative centre of the Hegau
Knighthood.
Stadtapotheke
Erbaut 1688/89, mit schönem Erker. Heute Stadt-
museum.
Town Pharmacy
Built in 1688/89, with attr ctive bay windows. Now
home to the town museum.
Griener Winkel
Zugang vom Südausgang des Stadtgartens, be-
nannt nach dem Kies und Geröll des früher bis
hierher reichenden Seeufers. Reste einer Bauern-
und Fischersiedlung aus dem 18. Jahrhundert.
Griener Winkel
Access from the s uthern entrance to the town
park, named for the gravel and pebbles from the
lak shore, which reached to here in former times.
Remains of an 18th century fishing and farming
community.
78315 Radolfzell · Schützenstraße 27 · Tel. 07732/3420 · Fax 3443
Filialen: R’zell-Stahringen · Hauptstr. 35a · Tel. 07738/923933, R’zell-Untere-
weinburg · Tel. 07732/941322, R’zell · Markthallenstr. 2 · Tel. 07732/945880
Wir haben auch sonntags von 8-11 Uhr für Sie geöffnet!
Über 15 Jahre Bäckerei Koch
Täglich frisch auf Ihren Tisch!
Café im seemaxx 07732/9407447
,PPRELOLHQ 9,(7+
VHLW
%HUQG 9LHWK
%ROOVWHWWHUVWU
ā
5DGROI]HOO DP %RGHQVHH
7HO
ā )D[
0RELO
ZZZ LPPR YLHWK GH ā LQ IR#LPPR YLHWK GH.DXI XQG 9HUNDXI YRQ +lXVHUQ
*UXQGVWFNHQ XQG
(LJHQWXPVZRKQXQJHQ
LQNO %HZHUWXQJ
Radolfzell Bismarckstr. 2-4
Tel. 07732/2065
LQIR#]ZHLUDG PHHV GH
ZZZ ]ZHLUDG PHHV GH
NEUE FILIALE:
78315 Radolfzell · Konstanzerstraße 39a · Tel. 07 73 23 / 9 59 52 73
ber
20 J hre
Bäckerei Koch
Täglich frisch auf IhrenTisch
1 6
Münster Unserer Lieben Frau
An der Stelle der von Bischof Radolf von Verona er-
richteten Zelle erhebt sich heute eine dreischiffige,
gotische Pfeilerbasilika, die zwischen 1436 (Grund-
steinlegung) und 1520 erbaut wurde.
Cathedral of Our Dear Lady
On the spot where Bishop Radolf of Verona built
his cell, a three-nave gothic basilica stands today
that was built b tween 1436 (laying of the founda-
t on stone) and 1520.
Österreichisches Schlösschen
Renaissancebau am Marktplatz, 1620 für einen
österreichischen Erzherzog begonnen, aber erst
Anfang des 18. Jahrhunderts fertig gestellt. Heute
Stadtbibliothek.
Austrian Palace
Renaissance house on the market square, begun
in 1620 for an Austrian duke but only completed
in the early 18th century. Today he town library is
located here.
Rathaus
Erbaut 1847/48. Im Inneren sehenswerter Bürger-
saal mit historischen Wandgemälden.
Town hall
Built in 1847/48, it houses a community hall with
outstanding historic murals.
Sehenswürdigkeiten /
Sights
S E H E N S W Ü R D I G K E I T E N /
S I G H T S
Museumspädagoge Rüdiger
Specht macht regelmäßig
Stadtführungen für Kinder.
Ritterschaftsgebäude
Heutiges Amtsgericht, von 1609 bis 1805 Versamm-
lungsort und Verwaltungssitz der Hegauritterschaft.
Knighthood Building
Now the district court, from 1609 to 1805 mee-
ting place and administrative centre of the Hegau
Knighthood.
Stadtapotheke
Erbaut 1688/89, mit schönem Erker. Heute Stadt-
museum.
Town Pharmacy
Built in 1688/89, with attractive bay windows. Now
home to the town museum.
Griener Winkel
Zugang vom Südausgang des Stadtgartens, be-
nannt nach dem Kies und Geröll des früher bis
hierher reichenden Seeufers. Reste einer Bauern-
und Fischersiedlung aus dem 18. Jahrhund t.
Griener Winkel
Access from the southern entrance to the town
park, named for the gravel and pebbles from the
lakeshore, which reached to here in former times.
Remains of an 18th century fishing and farming
community.
78315 Radolfzell · Schützenstraße 27 · Tel. 07732/3420 · Fax 3443
Filialen: R’zell-Stahringen · Hauptstr. 35a · Tel. 07738/923933, R’zell-Untere-
weinburg · Tel. 07732/941322, R’zell · Markthallenstr. 2 · Tel. 07732/945880
Wir haben auch sonntags von 8-11 Uhr für Sie geöffnet!
Über Ja re Bäckerei Koch
glich frisc f I re i ch!
f i
, PRELOLHQ 9,(7+
VHLW
%HUQG 9LHWK
%ROOVWHWWHUVWU
ā
5DGROI]HOO DP %RGHQVHH
7HO
ā )D[
0RELO
ZZZ LPPR YLHWK GH ā LQIR#LPPR YLHWK GH.DXI XQG 9HUNDXI YRQ +lXVHUQ
*UXQGVWFNHQ XQG
(LJH WXPV RKQXQJHQ
LQNO %HZHUWXQJ
Radolfzell Bismarckstr. 2-4
Museumspädagoge Rüdiger
Specht macht regelmäßig
Stadtführungen für Kinder.