Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  16 / 80 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 16 / 80 Next Page
Page Background

1 4

Münster Unserer Lieben Frau

An der Stelle der von Bischof Radolf von Verona

errichteten Zelle erhebt sich heute eine dreischif-

fige, gotische Pfeilerbasilika, die zwischen 1436

(Grundsteinlegung) und 1520 erbaut wurde.

Cathedral of Our Dear Lady

On the spot where Bishop Radolf of Verona built his

cell, a three-nave gothic basilica stands today that

was built between 1436 (laying of the foundation

stone) and 1520.

Österreichisches Schlösschen

Renaissancebau am Marktplatz, 1620 für einen

österreichischen Erzherzog begonnen, aber erst

Anfang des 18. Jahrhunderts fertig gestellt. Heute

Stadtbibliothek.

Austrian Palace

Renaissance house on the market square, begun

in 1620 for an Austrian duke but only completed

in the early 18th century. Today the town library is

located here.

Rathaus

Erbaut 1847/48. Im Inneren sehenswerter Bürger-

saal mit historischen Wandgemälden.

Town hall

Built in 1847/48, it houses a community hall with

outstanding historic murals.

Ritterschaftsgebäude

Heutiges Amtsgericht, von 1609 bis 1805 Ver-

sammlungsort und Verwaltungssitz der Hegaurit-

terschaft.

Sehenswürdigkeiten

/ Si

ghts

S E H E N S W Ü R D I G K E I T E N

/ S I G H T S

Knighthood Building

Now the district court, from 1609 to 1805 meeting

place and administrative centre of the Hegau

Knighthood.

Stadtapotheke

Erbaut 1688/89, mit schönem Erker. Heute Stadt-

museum.

Town Pharmacy

Built in 1688/89, with attractive bay windows. Now

home to the town museum.

Griener Winkel

Zugang vom Südausgang des Stadtgartens,

benannt nach dem Kies und Geröll des früher bis

hierher reichenden Seeufers. Reste einer Bauern-

und Fischersiedlung aus dem 18. Jahrhundert.

Griener Winkel

Access from the southern entrance to the town

park, named for the gravel and pebbles from the

lakeshore, which reached to here in former times.

Remains of an 18th century fishing and farming

community.

Alte Stadtbefestigungsanlage

Pulverturm am Südeingang des Stadtgartens.

Die alte Stadtmauer (Begrenzung des Stadtgar-

tens). Höllturm am Nordausgang des Stadtgartens.

Schützentorturm in der Stadtmitte (Schützenstraße).

Old town fortifications

Pulverturm tower at the southern entrance to the

town park. Old town walls (boundary of the town

park). Höllturm tower at the northern entrance to

the town park. Schützentorturm tower in the town

centre (Schützenstrasse).

1 6

Münst r Un erer Lieben Frau

An der Stell der von Bischof Radolf von Verona er-

richtet n Zelle rhebt sich heute eine dreischiffig ,

gotische Pfeilerbasilika, die zwischen 1436 (Grund-

steinlegung) und 1520 erbaut wurde.

Cathedral of Our Dear Lady

On the spot where Bishop Radolf of Verona built

his cell, a three-nave gothic basilica stands today

that was built between 1436 (laying of the founda-

tion stone) and 1520.

Österreichisches Schlösschen

Renaissancebau am Marktplatz, 1620 für einen

österreichischen Erzherzog begon en, aber erst

Anfang des 18. Jahrhunderts fertig gestellt. Heute

Stadtbibliothek.

Austrian Palace

Renaissance house on the market square, begun

in 1620 for an Austrian duke but only completed

in the early 18th century. Today the town library is

located here.

Rathaus

Erbaut 1847/48. Im Inneren sehenswerter Bürger-

saal mit historischen Wandgemälden.

Town hall

Built in 1847/48, it houses a community hall with

outstanding historic murals.

Sehenswürdigkeiten /

Sights

S E H E N S W Ü R D I G K E I T E N /

S I G H T S

Museumspädagoge Rüdiger

Specht macht regelmäßig

Stadtführungen für Kinder.

Ritterschaftsgebäude

Heutiges Amtsgericht, von 1609 bis 1805 Versamm-

lungsort und Verwaltungssitz der Hegauritterschaft.

Knighthood Building

Now the district court, from 1609 to 1805 mee-

ting place and administrative centre of the Hegau

Knighthood.

Stadtapotheke

Erbaut 1688/89, mit schönem Erker. Heute Stadt-

museum.

Town Pharmacy

Built in 1688/89, with attr ctive bay windows. Now

home to the town museum.

Griener Winkel

Zugang vom Südausgang des Stadtgartens, be-

nannt nach dem Kies und Geröll des früher bis

hierher reichenden Seeufers. Reste einer Bauern-

und Fischersiedlung aus dem 18. Jahrhundert.

Griener Winkel

Access from the s uthern entrance to the town

park, named for the gravel and pebbles from the

lak shore, which reached to here in former times.

Remains of an 18th century fishing and farming

community.

78315 Radolfzell · Schützenstraße 27 · Tel. 07732/3420 · Fax 3443

Filialen: R’zell-Stahringen · Hauptstr. 35a · Tel. 07738/923933, R’zell-Untere-

weinburg · Tel. 07732/941322, R’zell · Markthallenstr. 2 · Tel. 07732/945880

Wir haben auch sonntags von 8-11 Uhr für Sie geöffnet!

Über 15 Jahre Bäckerei Koch

Täglich frisch auf Ihren Tisch!

Café im seemaxx 07732/9407447

,PPRELOLHQ 9,(7+

VHLW

%HUQG 9LHWK

%ROOVWHWWHUVWU

ā

5DGROI]HOO DP %RGHQVHH

7HO

ā )D[

0RELO

ZZZ LPPR YLHWK GH ā LQ IR#LPPR YLHWK GH

.DXI XQG 9HUNDXI YRQ +lXVHUQ

*UXQGVWFNHQ XQG

(LJHQWXPVZRKQXQJHQ

LQNO %HZHUWXQJ

Radolfzell Bismarckstr. 2-4

Tel. 07732/2065

LQIR#]ZHLUDG PHHV GH

ZZZ ]ZHLUDG PHHV GH

NEUE FILIALE:

78315 Radolfzell · Konstanzerstraße 39a · Tel. 07 73 23 / 9 59 52 73

ber

20 J hre

Bäckerei Koch

Täglich frisch auf IhrenTisch

1 6

Münster Unserer Lieben Frau

An der Stelle der von Bischof Radolf von Verona er-

richteten Zelle erhebt sich heute eine dreischiffige,

gotische Pfeilerbasilika, die zwischen 1436 (Grund-

steinlegung) und 1520 erbaut wurde.

Cathedral of Our Dear Lady

On the spot where Bishop Radolf of Verona built

his cell, a three-nave gothic basilica stands today

that was built b tween 1436 (laying of the founda-

t on stone) and 1520.

Österreichisches Schlösschen

Renaissancebau am Marktplatz, 1620 für einen

österreichischen Erzherzog begonnen, aber erst

Anfang des 18. Jahrhunderts fertig gestellt. Heute

Stadtbibliothek.

Austrian Palace

Renaissance house on the market square, begun

in 1620 for an Austrian duke but only completed

in the early 18th century. Today he town library is

located here.

Rathaus

Erbaut 1847/48. Im Inneren sehenswerter Bürger-

saal mit historischen Wandgemälden.

Town hall

Built in 1847/48, it houses a community hall with

outstanding historic murals.

Sehenswürdigkeiten /

Sights

S E H E N S W Ü R D I G K E I T E N /

S I G H T S

Museumspädagoge Rüdiger

Specht macht regelmäßig

Stadtführungen für Kinder.

Ritterschaftsgebäude

Heutiges Amtsgericht, von 1609 bis 1805 Versamm-

lungsort und Verwaltungssitz der Hegauritterschaft.

Knighthood Building

Now the district court, from 1609 to 1805 mee-

ting place and administrative centre of the Hegau

Knighthood.

Stadtapotheke

Erbaut 1688/89, mit schönem Erker. Heute Stadt-

museum.

Town Pharmacy

Built in 1688/89, with attractive bay windows. Now

home to the town museum.

Griener Winkel

Zugang vom Südausgang des Stadtgartens, be-

nannt nach dem Kies und Geröll des früher bis

hierher reichenden Seeufers. Reste einer Bauern-

und Fischersiedlung aus dem 18. Jahrhund t.

Griener Winkel

Access from the southern entrance to the town

park, named for the gravel and pebbles from the

lakeshore, which reached to here in former times.

Remains of an 18th century fishing and farming

community.

78315 Radolfzell · Schützenstraße 27 · Tel. 07732/3420 · Fax 3443

Filialen: R’zell-Stahringen · Hauptstr. 35a · Tel. 07738/923933, R’zell-Untere-

weinburg · Tel. 07732/941322, R’zell · Markthallenstr. 2 · Tel. 07732/945880

Wir haben auch sonntags von 8-11 Uhr für Sie geöffnet!

Über Ja re Bäckerei Koch

glich frisc f I re i ch!

f i

, PRELOLHQ 9,(7+

VHLW

%HUQG 9LHWK

%ROOVWHWWHUVWU

ā

5DGROI]HOO DP %RGHQVHH

7HO

ā )D[

0RELO

ZZZ LPPR YLHWK GH ā LQIR#LPPR YLHWK GH

.DXI XQG 9HUNDXI YRQ +lXVHUQ

*UXQGVWFNHQ XQG

(LJH WXPV RKQXQJHQ

LQNO %HZHUWXQJ

Radolfzell Bismarckstr. 2-4

Museumspädagoge Rüdiger

Specht macht regelmäßig

Stadtführungen für Kinder.