3 6
K U L T U R U N D T O U R I S M U S
/ C U L T U R E A N D T O U R I S M
Glasbläser auf dem Abendmarkt
the event, intends to make a positive statement
with a wide range of cultural activities in a friendly
atmosphere. Visitors can look forward to a diverse
programme with music and dance performances. In
the evening, a band playing South American music
marks the highlight of this festival with its empha-
sis on openness and integration.
Kinderfest
/ Children’s Festival
Im Mai/Juni können Kinder ab 14 Uhr auf dem
Campingplatz inMarkelfingen den ganzenNachmit-
tag ihre Geschicklichkeit testen, die lustigen Spiel-
stationen durchleben und sich bei Grillwürstchen,
Kuchen und erfrischendem Eis stärken.
In May/June, the campsite in Markelfingen is hol-
ding a children’s festival from 2 pm. Children can
test their ability, try out fun activities and enjoy
refreshments with barbecued sausages, cake and
ice-cream.
Kulturnacht
/ Culture Night
Die Nacht vor dem Feiertag am 2. Oktober ist be-
reits ein feststehender Termin – Radolfzell öffnet
die Ateliers, holt die Kultur in die Stadt und lädt Sie
ein, eine Nacht voller Kunst, Musik und Literatur zu
erleben.
Künstlerinnen und Künstler aus Radolfzell und von
der Höri zeigen ihre Werke, ihr Schaffen und Sein
und werden die kulturinteressierten Nachtschwär-
mer mit zahlreichen Facetten der Kunst, Musik und
Literatur verführen.
Kuriose Schmuckstücke, Ausstellungen, Lesungen
... lassen Sie sich überraschen, was Ihnen Radolf-
zell in dieser Nacht sonst noch zu bieten hat!
The night before the national holiday on 3rd Oc-
tober is already a fixed date – Radolfzell opens its
workshops and studios, brings culture into town
and invites you to experience a night full of art,
music and literature.
Märkte
/ Markets
Wochenmarkt
/ Weekly market
Jeden Mittwoch und Samstag von 7.00 bis 14.00 Uhr
auf dem Marktplatz (zu Feiertagen am vorherge-
henden Wochentag).
Every Wednesday and Saturday from 7 a.m. to
2 p.m. on the market square (the day before on ho-
lidays). On Saturdays, the market is extended into
Kaufhausstrasse.
Abendmarkt
/ Evening market
Mit dem Projekt „Kulinarischer Abendmarkt“ gewann
die Stadt Radolfzell den Stadtmarketing Preis Baden-
Württemberg2013. IndenSommermonaten findet die-
ser jeweils donnerstags zwischen 16.00 und 20.00 Uhr
auf dem Marktplatz statt. Wechselnde Themen und
begleitende Musik runden das Angebot ab.
An evening market takes place additionally once a
week in the summer months.
Krämermarkt
/ Street market
Jeweils von 8.00 bis 19.00 Uhr auf dem Marktplatz
und in den angrenzenden Straßen der Innenstadt
• am Mittwoch vor Lätare (4. Fastensonntag)
• am Mittwoch vor Pfingsten
• am Mittwoch vor Martini
From 8 am to 7 pm on Marktplatz square and the
surrounding streets in the town centre
Kräutermarkt
/ Herb market
Jedes Jahr im Mai/Juni findet auf dem Untertorplatz
ein außergewöhnlicher Markt statt. Nicht nur für Auge
und Nase sind Kräuter verlockend. Auch der Gaumen
weiß das gesunde „Gewächs“ in verschiedensten Ar-
ten zu schätzen. Auf dem Kräutermarkt gibt es viele
Stände mit Kräuter- und Duftpflanzen, Erzeugnissen
aus undmit Kräutern, Gemüsevielfalt und vielesmehr.
Every year in May/June, this unusual market is held
on Untertorplatz square. Herbs not only look and
smell enticing; the many varieties of these healthy
plants also titillate the tastebuds. The stands at the
herb market offer all kinds of savoury and aromatic
herbs, products made of and with herbs, varieties
of vegetables and much more.
Flohmärkte
/ Flea markets
Finden samstags auf dem Messeplatz statt. Termine
sind beimOrdnungsamt, Telefon 81-272, zu erfragen.
Take place every Saturday on Messeplatz square.
Megathlon
/ Megathlon
Mit Beginn der Sommerferien vereinigt der Boden-
see-Megathlon in Radolfzell am Bodensee die fünf
beliebtesten Ausdauerdisziplinen: Schwimmen,
Inlinen, Laufen, Rennrad und Mountainbike fahren.
www.bodensee-megathlon.deAt the beginning of the summer holidays, the Lake
Constance Megathlon in Radolfzell incorporates the
fivemost popular endurance sports: Swimming, inline
skating, running, road cycling and mountain biking.