3 7
namhaften Professoren in den Fächern Violine,
Klavier undVioloncello teil. Abends geben sie regel-
mäßig Open-Air-Konzerte in der Altstadt. Infoma-
tionen beimVeranstalter: Kulturbüro, Telefon 81-374
Music students from various countries come in the
summer holidays to take part in master classes in
violin, piano and cello with renowned professors.
They hold regular open-air concerts in the old town
in the evenings. For more information, contact the
organiser: Cultural Office, phone 81-374
Verkaufsoffene Sonntage
/ Sunday shopping
SEE.(H).REISE – Eine Region präsentiert sich
An einem Sonntag im März/April von 12.30 bis
17.30 Uhr in und um die Radolfzeller Altstadt.
Tag des Rades
Jeweils an einem Sonntag Anfang Mai von 12.30 bis
17.30 Uhr in und um die Radolfzeller Altstadt mit
entsprechendem Rahmenprogramm.
Musik uff de Gass
Jeweils am 1. Sonntag im Oktober von 12.30 bis
17.30 Uhr in und um die Radolfzeller Altstadt mit
entsprechendem Rahmenprogramm.
Weitere Informationen unter
www.herzlich-einkaufen.deZeller Filmnächte
/ Zeller Film Nights
Im Juli/August lädt Radolfzell zum Open-Air-Kino
genuss ein. Vor der Vorstellung wird für das leib
liche Wohl gesorgt und mit dem Einbruch der
Dunkelheit heißt es „Film ab“.
In July/August, Radolfzell holds an open-air cine-
ma festival. Refreshments are served before each
performance, but when night falls, it’s showtime!
K U L T U R U N D T O U R I S M U S
/ C U L T U R E A N D T O U R I S M
Promenadenkonzerte
/ Promenade concerts
Im Sommerhalbjahr (Mai bis September) je-
weils mittwochs um 20.00 Uhr und sonntags um
11.00 oder 17.00 Uhr am Konzertsegel.
See(h)straßengalerie
Das Projekt „See(h)straßengalerie“ ist eine Freiluft
galerie in der Altstadt. Künstler haben die Gelegen
heit, großformatige Exponate in der Seestraße in
Radolfzell auszustellen. Die Bilder werden in ca.
6Meter Höhe angebracht.
www.seestrassengalerie.deThe “See(h)strassengalerie” project is an open-air
gallery in the old town. Artists have the opportuni-
ty to display large-format works. The pictures are
suspended in Seestrasse at a height of approx.
6 metres.
www.seestrassengalerie.deStadt- und Seeputzete
Cleaning up the town and lake
Der Frühlingsanfang steht unter demMotto „Radolf-
zell putzt sich raus!“. Mit vielen fleißigen Helfern
wird in Radolfzell richtig „aufgeräumt“ und dem
sogenannten wilden Müll zu Leibe gerückt. Spontan
oder mit Anmeldung – alle „Feger“ sind herzlich ein-
geladen mitzumachen. Veranstalter ist die Touris-
mus- und Stadtmarketing Radolfzell GmbH.
Spring starts under the motto “Radolfzell cleans
itself up!”. With the help of hardworking volun-
teers, Radolfzell tackles the litter in the town and
gives it a good clean-up. Anyone is welcome to join,
whether you just come along on the day or register
in advance. The event is organised by Tourismus-
und Stadtmarketing Radolfzell GmbH.
Sommerakademie – Internationale Meisterkurse
für Musik
Summer Academy – international master classes
Musikstudenten aus verschiedenen Ländern neh-
men in den Sommerferien an Meisterkursen bei
3 4
Kulturnacht /
Culture Night
Die Nacht vor dem Feiertag am 2. Oktober ist be-
reits ein feststehender Termin – Radolfzell öffnet
die Ateliers, holt die Kultur in die Stadt und lädt Sie
ein, eine Nacht voller Kunst, Musik und Literatur zu
erleben.
Künstlerinnen und Künstler aus Radolfzell und von
der Höri zeigen ihre Werke, ihr Schaffen und Sein
und werden die kulturinteressierten Nachtschwär-
mer mit zahlreichen Facetten der Kunst, Musik und
Literatur verführen.
Kuriose Schmuckstücke, Ausstellungen, Lesun-
gen ... lassen Sie sich überraschen, was Ihnen
Radolfzell in dieser Nacht sonst noch zu bieten
hat!
The night before the national holiday on 3rd Octo-
ber is already a fixed date – Radolfzell opens its
workshops and studios, brings culture into town
and invites you to experience a night full of art,
music and literature.
Märkte /
Markets
Wochenmarkt /
Weekly market
Jeden Mittwoch und Samstag von 7.00 bis 14.00
Uhr auf dem Ma
rktplatz (zu Feiertagen amvorher-
gehenden Wochentag).
K U L T U R U N D T O U R I S M U S /
C U L T U R E A N D T O U R I S M
Every Wednesday and Saturday from 7 a.m. to 2
p.m. on the market square (the day before on ho-
lidays). On Saturdays, the market is extended into
Kaufhausstrasse.
Abendmarkt /
Evening market
In den Sommermonaten findet zusätzlich einmal in
der Woche ein Abendmarkt statt.
An evening market takes place additionally once a
week in the summer months.
Krämermarkt
Jeweils von 8.00 bis 20.00 Uhr auf demMarktplatz
und in den angrenzenden Straßen der Innenstadt
• am Mittwoch vor Lätare (4. Fastensonntag)
• am Mittwoch vor Pfingsten
• am Mittwoch vor Martini
Flohmärkte
Finden samstags auf dem Messeplatz statt.
Termine sind beim Ordnungsamt, Telefon 81-272,
zu erfragen.
Promenadenkonzerte /
Promenade concerts
Im Sommerhalbjahr (Mai bis September) jeweils
mittwochs um 20.00 Uhr und sonntags um 11.00
oder 17.00 Uhr am Konzertsegel.
Wegweiser zur Sommerakademie
)UHLKHUU YRQ 6WHLQ 6WU
5LFKWXQJ %|KULQJHU 6HH
5DGROI]HOO %|KULQJHQ
7HO
gIIQXQJV]HLWHQ
0RQWDJ 5XKHWDJ
'L 6D DE
8KU
::: +2/=0$18)$.785 5,II(57 '(
,QQHQDXVEDX QDFK 0D
5DGROI]HOO :LOKHOP 0RULHOO 6WU
7HO
%HUDWXQJ 3ODQXQJ $XVIKUXQJ
7UHQ +RO]GHFNHQ )XE|GHQ 7UHSSHQ
Höllstraße 1 · 78315 Radolfzell
Tel. 07732 970 560 · Fax 07732 970 561
5LVWRUDQWH ,O &DYDOLQR
3LSSR 3LDPRQWH
$OOH *HULFKWH WlJOLFK IULVFK ]XEHUHLWHW
0RGHUQH XQG JHVXQGH .FKH
0RQWDJV ELV )UHLWDJV YHUVFKLHGHQH 0LWWDJVPHQV DE ¼
+DXVJHPDFKWH 1XGHOQ 3L]]HQ DXV GHP 6WHLQRIHQ PLW 2ULJLQDO 0R]]DUHOOD )OHLVFK
XQG )LVFKJHULFKWH
5XVWLNDOHV /RNDO PLW 6RQQHQWHUDVVH
gIIQXQJV]HLWHQ WlJOLFK
±
8KU XQG
±
8KU
5DGROI]HOO
+HJDXVWU
7HO